Министерство транспорта предложило исключить обязательные указатели на английском языке в метро и других видах транспорта. Согласно предложению Минтранса, дублирующие надписи на иностранном языке на указателях метро, фуникулеров, канатных дорог и монорельсах будут исключены. Для этого необходимо внести изменения в нормативные акты и отменить требование о дублировании информации на английском языке.
Министерство объясняет свое решение многочисленными обращениями граждан и социально-политической ситуацией в России. При этом Москва уже отказалась от дублирования названий на английском языке в метро в прошлом году. Однако в других регионах, например, Нижний Новгород и Казань, не планируют отказываться от английского до получения указаний сверху. Соответствующий законопроект был опубликован Минтрансом. Он предлагает изменить приказы, регулирующие правила пользования метро, монорельсом, фуникулером и канатной дорогой. В настоящее время перевозчикам требуется дублировать всю информацию на английском языке.
Возможные варианты развития событий могут быть различными. В случае принятия закона, регионы будут иметь возможность сами решать, оставлять ли дублирование информации на английском языке или нет. Это может привести к неравномерности требований в разных городах и регионах страны.
Также не исключено, что отмена обязательного дублирования на английском языке может привести к некоторым сложностям для иностранных туристов и гостей. В случае отсутствия английской надписи, им может быть затруднительно разобраться в транспортной системе и выбраться в нужное им место.
Однако, принятие данного закона также может иметь положительные аспекты. Например, сократить информационную нагрузку на пассажиров и упростить процесс ориентирования в метро и других видах транспорта. Также, это может способствовать укреплению русского языка как государственного и повышению его престижа.
В истории уже были случаи, когда введение или отмена дублирования надписей на иностранном языке вызывало определенные реакции со стороны общества. Например, в 2013 году мэр Парижа Бернард Деланоэ объявил о запрете на английские надписи на магазинах и ресторанах, что вызвало споры и протесты со стороны предпринимателей и представителей туристической отрасли. В итоге, парижский суд отменил это решение, сославшись на нарушение европейских правил внутреннего рынка.
В целом, решение Минтранса о исключении обязательных указателей на английском языке в метро и других видах транспорта имеет свои достоинства и недостатки. Оно может упростить ориентирование пассажиров и снизить информационную нагрузку на них, однако может вызвать некоторые сложности для иностранных туристов. Решение оставить дублирование за регионами может привести к неравномерности требований в разных городах и регионах. В итоге, окончательное решение должно быть принято с учетом мнения общества, интересов пассажиров и соображений языковой политики страны.
Это мнение экспертной группы о событии: Минтранс предложил исключить английский язык из метро
Экспертная группа - Милана

