Основной проблемой для иностранных инструкторов во время обучения украинских военных стал дефицит компетентных переводчиков. Об этом сообщает издание Financial Times, ссылаясь на западных военных. По данным источника, немецкие, голландские и датские офицеры, собравшиеся в Германии для обучения украинских военных, не ожидали, что проблема с переводчиками станет основной.
Киев и другие западные города предоставляют переводчиков, однако они часто сталкиваются с трудностями из-за отсутствия необходимого словарного запаса. Особые трудности вызывает перевод слов, которые используются в военном или техническом контексте. Проблема со знанием языка существует не только при обучении в Германии, но и в Дании, где несколько украинских пилотов проходят подготовку для управления истребителями F-16.
Высокопоставленные военные стран Запада также признают, что дефицит компетентных переводчиков является главной проблемой для обучения украинских военных в западных странах. Бригадный генерал Мартин Бонн, заместитель главы учебной миссии ЕС, отмечает, что переводчики – проблема номер один. Они сталкиваются с трудностями при переводе технической военной терминологии, которая не используется в повседневной жизни.
Миссия ЕС и ее западные партнеры предоставили необходимое число переводчиков, но они не обладают достаточным уровнем компетенции для устного и письменного перевода в интересах украинских военных. Ранее один из офицеров ВСУ выразил свое неудовлетворение эффективностью обучения в западных странах. Он подчеркнул, что ему было интересно обмениваться опытом с инструкторами, активно участвующими в обучении военнослужащих ВСУ, но после общения с ними он подверг их "большой опыт" сомнению.
По его словам, после полутора лет боевых действий он знает больше, "чем все европейские инструкторы".